Como todos sabem, neste ano haverá o dia 29 de fevereiro. Portanto, 2012 é um leap year, ou seja, ano bissexto. Well, eu poderia parar de escrever por aqui que já teria postado uma dica bem bacana!
Entretanto, normalmente só se fala de leap years a cada quatro anos, não é? Então por que não aproveitar a palavra leap (não tão frequente na língua inglesa quanto year) para aprender algo que possa ser usado a qualquer data, em qualquer ano?
Pois é esse o propósito do post de hoje, ensinar a expressão by leaps and bounds. Tal expressão significa: muito rapidamente, com grande velocidade, de vento em popa, aos trancos e barrancos, entre outras correspondências. Observe os exemplos abaixo:
- Since we had that good rain, my tomatos have grown by leaps and bounds.
Desde que tivemos aquela chuva boa, meus tomates têm crescido muito rapidamente. - Peter has been working hard on his new project and has progressed by leaps and bounds.
O Peter tem trabalhado duro em seu novo projeto e tem progredido a passos largos. - Naval technology has advanced by leaps and bounds.
Tecnologia naval tem avançado a passos de gigante. - Her reading has improved by leaps and bounds since she started her new school.
A leitura dela tem melhorado em grande velocidade desde que ela começou sua nova escola. - The profits of my company are increasing by leaps and bounds.
Os lucros da minha empresa estão aumentando que é uma beleza. - That boy has grown by leaps and bounds this year.
Aquele menino tomou chá de fermento este ano.
É possível, também, trocar a preposição by por in, por exemplo:
- Over recent years, this type of work has increased in leaps and bounds.
Nos últimos anos, esse tipo de trabalho aumentou a passos de gigante.
Na maior parte dos casos, usa-se essa expressão com os verbos grow, progress, increase e develop, mas nada impede que outros verbos sejam usados da mesma maneira.
That's all for now,
Take care!
Nenhum comentário:
Postar um comentário